Vtome.ru - электронная библиотека

  • Добавил: VlaVasAf
  • Дата: 19-10-2021, 15:22
  • Комментариев: 0
Название: Кольца Алые
Автор: Дмитрий Ревякин
Издательство: Азбука
Год: 2003
Формат: pdf
Страниц: 132
Размер: 52,8 Мб
Язык: русский

2-я книга стихов Дмитрия Александровича Ревякина, лидера группы Калинов Мост
  • Добавил: mtmkhl
  • Дата: 18-10-2021, 05:40
  • Комментариев: 0


Название: Новый Есенин. О первом томе Собрания стихотворений
Автор: Крученых А.Е.
Издательство: М. Изд. авт. Типография издательства «Мотор»
Год: 1926
Формат:PDF
Страниц:31
Размер:16.0MB
Язык: русский

Биографические очерки о Есенине, написанные А.Крученых, были восприняты многими современниками неоднозначно. Владимир Маяковский, в частности, как и многие другие поэты, знавшие Есенина, отзывался о характеристиках Крученых отрицательно. Одна из главных мыслей А.Крученых о Есенине и его поэзии: Есенин - "поэт самоубийства", "внутренняя жизнь Есенина в последние годы была только дорогой к смерти". Раскрытию этого тезиса на материале поэтического творчества Есенина Крученых и посвятил свой очерк.
  • Добавил: mtmkhl
  • Дата: 14-10-2021, 05:59
  • Комментариев: 0


Название: Цемент Гладкова и хулиганство
Автор: Крученых А.Е.
Издательство: М. Изд. авт. Типография издательства «Мотор»
Год: 1926
Формат:PDF
Страниц:24
Размер:10.5MB
Язык: русский

Биографические очерки о Есенине, написанные А.Крученых, были восприняты многими современниками неоднозначно. Владимир Маяковский, в частности, как и многие другие поэты, знавшие Есенина, отзывался о характеристиках Крученых отрицательно. Одна из главных мыслей А.Крученых о Есенине и его поэзии: Есенин - "поэт самоубийства", "внутренняя жизнь Есенина в последние годы была только дорогой к смерти". Раскрытию этого тезиса на материале поэтического творчества Есенина Крученых и посвятил свой очерк.
  • Добавил: GYGLEBOOKS
  • Дата: 11-10-2021, 10:30
  • Комментариев: 0

Название: Английская поэзия в переводах В. А. Жуковского
Автор: Атарова К.Н., Гугнин А.А. (сост.)
Издательство: Изд-ство «Рудомино»
Год: 2000
Формат: PDF
Страниц: 368
Размер: 53.3 Мб
Язык: Русский

В сборнике представлен полный корпус переводов В.А.Жуковского из английской поэзии, включающий и ранее не публиковавшиеся в собраниях сочинений русского поэта незавершенные переводы из Мильтона, Грея, Саути, Байрона...
Читатель сможет познакомиться с оригиналами переводимых стихов и в полной мере оценить мастерство Жуковского - переводчика.
Издание сопровождается вступительной статьей и расширенными филологическими комментариями
  • Добавил: mtmkhl
  • Дата: 11-10-2021, 05:52
  • Комментариев: 0


Название: Чорная тайна Есенина
Автор: Крученых А.Е.
Издательство: М. Изд. авт. Типография издательства «Мотор»
Год: 1926
Формат:PDF
Страниц:40
Размер:21.9MB
Язык: русский

Биографические очерки о Есенине, написанные А.Крученых, были восприняты многими современниками неоднозначно. Владимир Маяковский, в частности, как и многие другие поэты, знавшие Есенина, отзывался о характеристиках Крученых отрицательно. Одна из главных мыслей А.Крученых о Есенине и его поэзии: Есенин - "поэт самоубийства", "внутренняя жизнь Есенина в последние годы была только дорогой к смерти". Раскрытию этого тезиса на материале поэтического творчества Есенина Крученых и посвятил свой очерк.
  • Добавил: mtmkhl
  • Дата: 6-10-2021, 05:35
  • Комментариев: 0


Название: Лики Есенина. От херувима до хулигана
Автор: Крученых А.Е.
Издательство:М. Изд. авт. Типография издательства «Мотор»
Год: 1926
Формат:PDF
Страниц:36
Размер:18.3MB
Язык: русский

Биографические очерки о Есенине, написанные А.Крученых, были восприняты многими современниками неоднозначно. Владимир Маяковский, в частности, как и многие другие поэты, знавшие Есенина, отзывался о характеристиках Крученых отрицательно. Одна из главных мыслей А.Крученых о Есенине и его поэзии: Есенин - "поэт самоубийства", "внутренняя жизнь Есенина в последние годы была только дорогой к смерти". Раскрытию этого тезиса на материале поэтического творчества Есенина Крученых и посвятил свой очерк.
  • Добавил: Почемучка
  • Дата: 27-09-2021, 21:22
  • Комментариев: 0
Название: Избранные произведения
Автор: Джордж Гордон Байрон
Издательство: М.: Государственное издательство художественной литературы
Год: 1953
Формат: PDF
Страниц: 505
Размер: 22.4 MB
Язык: Русский

Один из самых полных сборников произведений Байрона, куда включены все важные и все редкие вещи. Много редких переводов (например, Шенгели), которые печатались чуть ли не единожды - тут, а в других изданиях из раза в раз заменяются более слабыми переводами, включая дореволюционные (видимо, из вопроса авторских прав). Огромный толстый том альбомного формата.
  • Добавил: admin
  • Дата: 24-09-2021, 15:14
  • Комментариев: 1
Роберт Бернс в переводах С.МаршакаНазвание: Роберт Бернс в переводах Маршака
Автор книги: Роберт Бернс
Художник: В.Фаворский
Издательство: Правда
Год выпуска: 1979
Формат: PDF
Страниц: 280
Язык: русский
Качество: высокое
Размер: 80,7 Mb

Роберта Бернса знает весь мир, и все же именно Россию шотландцы называют его второй родиной. Первые переводы Бернса появились у нас в начале XIX века. Позднее поэзией Бернса занимались многие переводчики. И, наконец, наш читатель познакомился с замечательными переводами Самуила Маршака. «Маршак сделал Бернса русским, оставив его шотландцем»,— писал Александр Твардовский.
  • Добавил: Почемучка
  • Дата: 23-09-2021, 23:28
  • Комментариев: 0
Название: Песнь о Гайававте
Автор: Лонгфелло Г.У.
Издательство: Художественная литература
Год: 1976
Формат: PDF/DjVu
Страниц: 275
Размер: 18.8 MB
Язык: Русский

«Песнь о Гайавате» считается самым замечательным трудом Лонгфелло. Появилась она в 1855 году. Впечатление, произведенное ею, было необыкновенно: в полгода она выдержала тридцать издапий, породила массу статей и подражаний и была переведена на многие европейские языки. Всех поразила, прежде всего, оригинальность ее сюжета и новизна блестящей, строго выдержанной формы.
«Мой знаменитый друг, — говорит известный немецкий поэт Ф. Фрейлиграт в предисловии к своему переводу «Песни о Гайавате», — открыл американцам Америку в поэзии. Он первый создал чисто американскую поэму, и она должна занять выдающееся место в Пантеоне всемирной литературы».
Перевод поэмы, сделанный И. Бунином в конце XIX-ого века, считается непревзойденным шедевром русского переводческого искусства.
  • Добавил: TRex
  • Дата: 5-09-2021, 12:12
  • Комментариев: 0
Название: Ты знаешь, подруга, мужчинам непросто
Автор: Екатерина Довлатова
Издательство: Бомбора
Год: 2021
Формат: ePUB, PDF
Страниц: 40
Размер: 10 Mb
Язык: Русский

Стихотворение «Мужчинам непросто» сделало Екатерину Довлатову известной – оно разлетелось по интернету, получив более 10 млн репостов. Его читают на вступительных экзаменах в театральные вузы, музыканты и начинающие рэперы записывают на него аудио, видео с чтением стихотворения собирают сотни тысяч лайков. В чем секрет успеха? Стихи Довлатовой затрагивают темы, которые близки многим, они дают ориентир, направляют, дарят поддержку. Поэтесса искренне пишет о том, что видит вокруг себя каждый день, не пытаясь кого-то изображать, кем-то казаться – именно этим она покорила поколение Instagram.