Vtome.ru - электронная библиотека

  • Добавил: Igor1977
  • Дата: 22-09-2023, 13:43
  • Комментариев: 0

Название: Греческая революция 1821 года в зеркале русской поэзии
Автор: Ильинская С. (сост.)
Издательство: Афины: Книжная лавка «Эстиа», И. Д. Колларос и Ко
Год: 2001
Формат: pdf
Страниц: 164
Размер: 14 mb
Язык: русский

Изданная на греческом и русском языках, эта книга предоставляет нашим народам возможность сопережить чувство любви к Греции великого Пушкина и других выдающихся русских поэтов, вдохновлённых идеалами свободы.
  • Добавил: GYGLEBOOKS
  • Дата: 19-09-2023, 20:53
  • Комментариев: 0

Название: Гаспар из Тьмы. Фантазии в манере Рембрандта и Калло
Автор: Бертран Алоизиюс
Издательство: Наука
Год: 1981
Формат: DjVu+pdf
Страниц: 372
Размер: 11.8 Мб
Язык: Русский

Рождение жанра стихотворений в прозе связывают с Францией и романтизмом, его началом считают книгу миниатюр поэта-романтика Алоизиюса Бертрана (1807-1841) «Гаспар из Тьмы. Книга Бертрана на русском языке издана впервые; до этого печатались лишь немногие составляющие ее стихотворения в прозе.
  • Добавил: GYGLEBOOKS
  • Дата: 10-09-2023, 02:02
  • Комментариев: 0

Название: Гитаговинда
Автор: Джаядева
Издательство: Восточная литература
Год: 1995
Формат: PDF
Страниц: 191
Размер: 20.3 Мб
Язык: Русский

Лирическая поэма Джаядевы «Гитаговинда» (конец XII в.) посвящена сценам из жизни Кришны (одно из воплощений бога Вишну) и считается не только одним из наиболее значительных поэтических памятников, но и важным звеном в многовековой истории вишнуизма.
  • Добавил: GYGLEBOOKS
  • Дата: 9-09-2023, 09:20
  • Комментариев: 0

Название: Лирика русской свадьбы
Автор: издание подготовила Н. П. Колпакова
Издательство: Наука
Год: 1973
Формат: DjVu+pdf
Страниц: 326
Размер: 10.5 Мб
Язык: Русский

Данное собрание образцов русской народной свадебной лирики не является антологией обычного типа — перепечаткой уже известных песенных текстов из предшествующих изданий; это антология из материалов рукописных. В целях введения в научный обиход новых текстов здесь даны записи, сделанные в 1920—1960 гг., но по своему жанровому характеру уже ставшие памятниками более или менее далекого прошлого нашей народной поэзии. Эти записи, кроме некоторых единичных номеров, появляются перед читателями впервые. Задача их публикации — показать на материале, собранном в наше время, ведущие лирические темы и образы, характерные для песен русской народной свадьбы. Но поскольку ни в одном районе СССР нельзя сегодня найти полного исчерпывающего репертуара традиционной свадебной лирики, в настоящее издание включены свадебные песни и причитания из различных районов, в том числе и таких, где прежние фольклористы-собиратели не бывали.
  • Добавил: GYGLEBOOKS
  • Дата: 6-09-2023, 19:53
  • Комментариев: 0

Название: «Саттасаи». Антология пракритской поэзии
Автор: Хала Сатавахана. Пер., предисл., коммент. и словарь М.А. Русанова
Издательство: М.: РГГУ
Год: 2006
Формат: pdf
Страниц: 380
Размер: 10.93 MB
Язык: русский

Предлагаемый перевод является первым полным филологическим переводом «Саттасаи» - одного из важнейших памятников пракритской литературы - на русский язык. Текст снабжен подробным комментарием и словарем.
  • Добавил: shaman57
  • Дата: 4-09-2023, 17:10
  • Комментариев: 0
Вересковый мед (Из Роберта Стивенсона)Название: Вересковый мед (Из Роберта Стивенсона)
Автор книги: Самуил Маршак
Художник: Андрей Харшак
Издательство: Советская Россия
Год выпуска: 1981
Формат: PDF
Страниц: 36
Язык: русский
Качество: высокое
Размер: 22,5 Mb

Роберт Стивенсон приобрел у нас в стране огромную популярность прежде всего, как автор известного романа "Остров сокровищ". Но он же является еще и замечательным поэтом. Поэзия Стивенсона читаема у нас меньше, чем его проза, хотя в 20-е годы XX века детские его стихи переводили Брюсов и Ходасевич, Балтрушайтис, Бальмонт и Мандельштам, но наибольшее признание получила баллада "Вересковый мед" в блестящем переводе Маршака.
  • Добавил: GYGLEBOOKS
  • Дата: 1-09-2023, 11:24
  • Комментариев: 0

Название: Стихи
Автор: Сэмюель Тейлор Кольридж
Издательство: Наука
Год: 1974
Формат: DjVu+pdf
Страниц: 280
Размер: 20.7 Мб
Язык: Русский

Судьба Кольриджа-поэта сложилась парадоксально. Он надолго пережил бурный расцвет своего творчества, охватывающий не многим более одного десятилетия на рубеже XVIII и XIX веков. В данной книге представлены поэмы "Сказание о Старом Мореходе", "Кристабель" и фрагмент "Кубла Хана", образующие вершину его поэтического творчества, а также незаконченная поэма "Три могилы" и многочисленные лирические стихотворения, позволяющие судить о разнообразии творческих интересов Кольриджа и его эволюции.
  • Добавил: VlaVasAf
  • Дата: 28-08-2023, 11:27
  • Комментариев: 0
Название: Драмы. Стихотворения
Автор: Ф. Шиллер
Издательство: Художественная литература
Год: 1975
Формат: djvu
Страниц: 873
Размер: 19,3 Мб
Язык: русский

В сборник вошли драмы "Разбойники", "Коварство и любовь", "Лагерь Валленштейна", "Мария Стюарт", "Вильгельм Телль" и стихотворения Фридриха Шиллера
  • Добавил: GYGLEBOOKS
  • Дата: 25-08-2023, 22:00
  • Комментариев: 0

Название: Стихи
Автор: Вийон Ф.
Издательство: Радуга
Год: 1984
Формат: PDF/DjVu
Страниц: 512
Размер: 80.8 MB
Язык: Русский, французский

Сборник включает "Малое Завещание", "Большое Завещание" и другие произведения французского поэта XV века Франсуа Вийона (1431 — ?) на языке подлинника с параллельным переводом на современный французский язык. Книга открывает читателям творчество поэта, отразившее основные тенденции французской культуры своего времени, пародийно переосмысляющее каноны традиционной поэзии. В приложении даны русские переводы отдельных стихотворений Ф. Вийона.
  • Добавил: GYGLEBOOKS
  • Дата: 25-08-2023, 07:05
  • Комментариев: 0

Название: Стихотворения, проза, письма
Автор: Тракль Г.
Издательство: Симпозиум
Год: 2000
Формат: PDF/DjVu
Страниц: 644
Размер: 19.9 Мб
Язык: Русский

В настоящем однотомном собрании сочинений Георга Tpaкля предпринята попытка "подведения итогов» перевода на русский язык творческого наследия выдающегося австрийского поэта.
Значительная часть переводов выполнена специально для этой книги; впервые публикуются по-русски прозаические произведения и письма Тракля. Переводы сопровождаются параллельными немецкими текстами.