Vtome.ru - электронная библиотека

Английский язык для командного состава судов смешанного Река-Море плавания

  • Добавил: knigoman3030
  • Дата: 25-12-2018, 11:22
  • Комментариев: 0

Автор:Борискин О.И.
Название: Английский язык для командного состава судов смешанного Река-Море плавания
Издательство:Морская книга
Год:2000
Формат:DOC
Размер: 16МВ
Страниц:400
Язык: Русский

Учебник по английскому языку для моряков с уклоном для судов смешанного река-море плавания. Помимо основного файла книги присутстуют несколько дополнительных файлов с приложениями и дополнениями, которые могут оказаться полезными. Также небольшой англо-русский словарь слов и выражений.

Содержимое книги:

Содержимое:
Раздел 1. Безопасность мореплавания.
1.1 At the helm Команды на руль
1.2 Speed Скорость
1.3 Anchorage Якорная стоянка
1.4 Mooring, arrival, departure Швартовка, прибытие, отправление
1.5 Course Курс
1.6 Draught and Loadline Осадка и грузовая марка
1.7 Fairway navigation Плавание по фарватеру
1.8 Manoeuvring Маневрирование
1.9 Pilotage Лоцманская проводка
1.10 Position Местоположение
1.11 Tug services Услуги буксиров
1.12 Routing Установление путей
1.13 Radar Радиолокатор
1.14 Tide & depth Прилив и глубина
1.15 Weather Погода
1.16 Fishing Рыболовство
1.17 Helicopters Вертолёты
1.18 Radiotelephoning Радиотелефонные переговоры
1.19 Warnings Предостережения
1.20 Assistance Помощь
1.21 At the gangway У трапа
1.22 At the bridge На мостике
1.23 Bank Банк
Раздел 2. Навигация и лоция.
2.1 Условные сокращения
2.1.1 Огни
2.1.2 Звуковая сигнализация
2.1.3 Цвет
2.1.4 Станции
2.1.5 Грунты
2.1.6 Характеристики грунтов
2.1.7 Цвет грунта
2.2 Наиболее употребительные сокращения
2.3 Lights Огни
2.3.1 Огни
2.3.2 Цвет
2.4 Постройки
2.4.1 Материал
2.5 Мера расстояния
2.6 Buoys and beacons Буи
2.6.1 Буи и береговые знаки
2.7 Dangers Опасности
2.8 Anchorage Якорные стоянки
2.8.1 Грунт
2.9 Direction Наставления
2.10 Tides and tidal streams Приливы, отливы и приливно-отливные течения
2.11 НАВИГАЦИОННЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
Раздел 3. Деловая переписка.
3.1 Образцы заголовков:
3.2 Образцы внутреннего адреса:
3.3 Употребление заглавных букв:
3.4 Употребление знаков препинания:
3.5 Написание основного текста письма
3.6 Фразы, служащие вступлением к письмам, которыми начинается переписка по тому или иному вопросу:
3.7 Вступление к письмам со ссылкой на предыдущую корреспонденцию:
3.8 Вступление к письмам, подтверждающим получение какой-либо корреспонденции:
3.9 Вступление к письмам с приложением документов:
3.10 Наиболее часто употребляемые выражения в деловой переписке :
3.11 Оговорки, вносимые в коносамент или штурманскую расписку:
3.12 Тара, упаковка
3.13 Образцы предложений и фраз в текстах деловых писем
3.14 Образцы писем с применением сокращений
3.15 Условные сокращения в деловой переписке
3.16 Краткий словарь терминов деловой переписки.
3.17 судовая терминология
Раздел 4. Прогнозы погоды.
4.1 Типы передач
4.2 Название станций
4.3 Даты и время
4.4 Период действия
4.5 Районы прогнозов
4.6 Ветер
4.7 Осадки
4.8 Волнение моря
4.8.1 Зыбь
4.9 Барическая обстановка
4.10 Примеры из прогнозов погоды:
4.11 Координаты барических образований
4.12 Облачность и осадки
4.13 Общие характеристики состояния погоды
4.14 Лёд
4.15 Видимость
4.15.1 Туман
4.16 Штормовые предостережения
4.17 Ураганы
4.18 Карты погоды.
4.19 Сокращения, употребляемые в картах погоды:
4.19.1 Сокращения, применяемые на ледовых картах
4.20 Образцы прогнозов погоды основных радиостанций:
4.21 Радиотелеграфные сокращения, применяемые в прогнозах погоды:
Раздел 5. Навигационные предупреждения.
5.1 Военные опасности для мореплавания
5.2 Навигационные объекты
5.3 Несоответствия, изменения, извещения
5.4 Общие характеристики
5.5 Опасности, запрещения, предупреждения
5.6 Система Navtex
5.2 Сокращения, используемые в радионавигационных сообщениях
Раздел 6. Радионавигационное оборудование
6.0.1Общие фразы и выражения, используемые в радионавигации
6.1 GPS(Global Positioning System)
6.1.1 Термины, используемые в системе спутниковой навигации "GPS"
6.1.2 Технические характеристики GPS Specification
6.1.3 Техническое описание GPS
6.1.4 Технические термины
6.1.5 Сокращения, используемые в системе спутниковой навигации "GPS"
6.2 NMEA-0183 Sentences
6.3 РАДИОЛОКАЦИОННАЯ СТАНЦИЯ RADAR
6.3.1 СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ, ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В ОПИСАНИЯХ РЛС
6.4 УКВ РАДИОСТАНЦИЯ VHF
6.4.1 Технические характеристики VHF Specification
6.4.2 Сокращения, используемые в УКВ р/станциях
6.4.3 Технические термины в УКВ радиооборудовании
6.5 Глобальная морская система связи при бедствии Global Maritime Distress and Safety System
Раздел 7. Радиосвязь.
7.1 Спутниковая система "Инмарсат"
7.2 Образцы EGC(Enchanced Group Calling)
7.3 Сокращения, используемые в спутниковой системе связи
7.4 Inmarsat non-delivery notification failure codes:
7.5 Международный код сети телекс
Раздел 8. Судно.
8.1 Ship's ranges Судовые должности
8.2 Type of vessel Тип судна
8.3 Framing Набор судна
8.4 Части судна
8.5 Судовые помещения
8.6 Ship's tanks Судовые танки и цистерны
8.2 Mooring device Швартовное устройство
8.3 Cargo derrick Грузовая стрела
8.4 Mast Мачта
8.5 Cargo crane Грузовой кран
8.6 Grab Грейфер
8.7 Ro-Ro equipment Оборудование ролкера
8.8 Container Контейнер
8.9 Engine Машина
8.9.1 Tools Инструмент
8.10 Steering gear Рулевое устройство
8.11 Propeller and shaft Винт и вал
8.13 Ship's dimensions and terms Судовые размерения и термины
8.13 Hold and Hatches Трюм и люковые закрытия
8.15 Снабжение шлюпок
Раздел 9. Снабжение продуктами
9.1 MEAT PRODUCTS МЯСНЫЕ ПРОДУКТЫ
9.2 DAIRY PRODUCTS МОЛОЧНЫЕ ПРОДУКТЫ
9.3 VEGETABLES ОВОЩИ
9.4 FRUCTES ФРУКТЫ
9.5 BREAD AND FARINACEOUS PRODUCE ХЛЕБ И МУЧНЫЕ ИЗДЕЛИЯ
9.6 DRINKS НАПИТКИ
9.7 FISH РЫБА
Раздел 10. Груз, остойчивость, прочность судна

CARGO HANDLING.doc - слова и выражения по грузу
FAXIMILE.DOC - частоты для факсимильных приемников карт погоды
NAVWARN.DOC - слова и выражения по навигационным предупреждениям
VOCABUL.DOC - англо-русский словарь слов и выражений
гмссб.doc - слова и выражения по ГМССБ
application form.doc - бланк анкеты
как заполнять анкету.doc - слова и выражения для заполнения анкет
Слова и выражения.doc - слова и выражения по морской деловой переписке

Приложения:
APP-A.DOC Коды и типы судов в соответствии с "МЕМОРАНДУМОМ ПОНИМАНИЯ"
APP-B.DOC Phonetic alphabet and figure code
APP-C.DOC International Morse Code and conventional signals
APP-D.DOC List of coast radiostations
APP-E.DOC MEDICAL CERTIFICATE OF FITNESS
APP-F.DOC Таблица частот передачи на одной боковой полосе для дуплексной работы (двухчастотные каналы), кГц
APP-G.DOC Таблица частот вызова, присваиваемых судовым станциям для телеграфии морзе А1А со скоростью не более 40 Бод, кГц
APP-H.DOC List of shore telephone radiostations(частоты передачи берег/судно):
APP-I.DOC Телефонные коды городов бывшего СССР
APP-J.DOC Международные телефонные коды стран
APP-K.DOC СПИСОК ОСНОВНЫХ ДОКУМЕНТОВ, ПОДЛЕЖАЩИХ ПРЕДЪЯВЛЕНИЮ ПРИ ИНСПЕКТИРОВАНИИ ТАНКЕРОВ В ЗАГРАНПОРТАХ
APP-L.DOC ПАМЯТКА-CПИСОК РЕКОМЕНДОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И ДОКУМЕНТАЦИИ
APP-M.DOC CONTRACT OF EMPLOYMENT
APP-N.DOC МЕЖДУНАРОДНЫЕ СВИДЕТЕЛЬСТВА О ВАКЦИНАЦИИ
APP-O.DOC ТАМОЖЕННАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ
APP-P.DOC В Ы П И С К А И З Т Р У Д О В О Й К Н И Ж К И
APP-Q.DOC LIST OF WX STATIONS
APP-R.DOC Список неправильных глаголов английского языка
APP-S.DOC Список сокращений, часто встречающихся в научно-технической литературе
APP-T.DOC Математические символы, знаки, их чтение и значение
APP-U.DOC Мультисистемные таблицы измерений
APP-V.DOC Береговые радиостанции, передающие прогнозы погоды, предупреждения и путевую информацию радиотелефоном
APP-X.DOC The worlds` TV-standards












ОТСУТСТВУЕТ ССЫЛКА/ НЕ РАБОЧАЯ ССЫЛКА ЕСТЬ РЕШЕНИЕ, ПИШИМ СЮДА!


ПРАВООБЛАДАТЕЛЯМ


СООБЩИТЬ ОБ ОШИБКЕ ИЛИ НЕ РАБОЧЕЙ ССЫЛКЕ



Внимание
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.