В сборник произведений известнейших мастеров научной фантастики США и Англии включены рассказы, не переиздававшиеся в стране более 25 лет. Некоторые переводы осуществлены впервые. В конце сборника дана подробная библиография научной фантастики, опубликованной в «Неделе» с 1960 по 1982 гг. и в «Литературной России» с 1963 по 1982 годы.
Вместо предисловия - с. 3 Том Годвин. Вы создали нас (рассказ, перевод А. Чуркина), с. 4-7 Рей Нельсон. Восемь часов утра (рассказ, перевод Д. Белявского), с. 8-11 Артур Кларк. Космический Казанова (рассказ, перевод А. Гаврилова), с. 12-15 Пол Андерсон. Убить марсианина (рассказ, перевод А. Бородаевского), с. 16-23 Альфред Ван Вогт. Пробуждение (рассказ, перевод Ф. Мендельсона), с. 24-31 Айзек Азимов. Гарантированное удовольствие (рассказ), с. 32-38 Аврам Дэвидсон. Голем (рассказ, перевод Е. Дрозда), с. 39-42 Генри Слизар. Кандидат (рассказ, перевод А. Азарова), с. 43-47 Артур Порджесс. 1,98 (рассказ, перевод Н. Евдокимовой), с. 48-50 Фредерик Пол. Охотники (рассказ, перевод Л. Брехмана), с. 51-53 Роберт Шекли. Корабль должен взлететь на рассвете (рассказ, перевод В. Обухова), с. 54-60 Фредерик Уоллес. Ученик (рассказ, перевод И. Брухнова), с. 61-64 Айзек Азимов. Трубный глас (рассказ), с. 65-70 Чарлз Ван де Вет. Возвращение (рассказ, перевод Ю. Коптева, Г. Скребцова), с. 71-75 Клиффорд Саймак. Ветер чужого мира (рассказ, перевод А. Корженевского), с. 76-81 Брайен Олдис. Вирус бессмертия (рассказ, перевод К. Галкина), с. 82-89 Роберт Э. Альтер. Мираж (рассказ, перевод Г. Лисова), с. 90-94 Дж. Бреннан. Последняя инстанция (рассказ, перевод Н. Евдокимовой), с. 95-99 Мюррей Лейнстер. О том, как неприятно ждать неприятностей (рассказ, перевод З. Бобырь), с. 100-106 Рэй Брэдбери. Отпрыск Макгиллахи (рассказ, перевод Л. Жданова), с. 107-112 Джон Кристофер. Приговор (рассказ, перевод А. Берга), с. 113-116 Айзек Азимов. Произносите мое имя с буквы «С» (рассказ, перевод Н. Владимировой), с. 117-123 Ричард Матесон. Тест (рассказ, перевод С. Авдеенко), с. 124-130 Клиффорд Саймак. Однажды на Меркурии (рассказ, перевод Н. Рахмановой), с. 131-139 Роберт Шекли. Зачем? (рассказ, перевод Е. Кубичева), с. 140-143 Гордон Диксон. Человек (рассказ, перевод А. Кравченко), с. 144-147 Фредерик Браун Хобби аптекаря (рассказ, перевод А. Яковлева), с. 148-149 Роберт Прессли. Прерванный сеанс (рассказ, перевод А. Когана), с. 150-153 О. Лесли. Красный узор (рассказ, перевод Е. Кубичева), с. 154-161 Генри Слизар. Экзамен (рассказ, перевод Л. Брехмана), с. 162-164 Альфред Ван Вогт. Великий судья (рассказ, перевод П. Касьяна), с. 165-167 Клиффорд Саймак. Я весь внутри плачу (рассказ, перевод А. Корженевского), с. 168-171 Питер Шуйлер Миллер. Забытый (рассказ, перевод Н. Кузнецовой), с. 172-176 Фриц Лейбер. Ночь, когда он заплакал (рассказ, перевод Р. Рыбкина), с. 177-179 Джон Кристофер. Рождественские розы (рассказ, перевод В. Лимановской), с. 180-184 Роберт Шекли. Терапия (рассказ, перевод А. Вавилова), с. 185-193 Артур Кларк. Рекламная кампания (рассказ, перевод А. Бранского), с. 194-196 Роберт Силверберг. Наказание (рассказ), с. 197-202 С. Джейм. Вслед за сердцем (рассказ, перевод Г. Семевеенко), с. 203-206 Джон Брюннер. Вас никто не убивал (рассказ, перевод В. Лимановской), с. 207-212 Кристофер Энвил. Глухая стена (рассказ, перевод Н. Левицкого), с. 213-217 Боб Шоу. Встреча на Прайле (рассказ, перевод Н. Колпакова), с. 218-223 Джей Уильямс. Поиграть бы с кем-нибудь (рассказ, перевод И. Почиталина), с. 224-227 Норман Спинрад. И вспыхнет огонь… (рассказ, перевод Ю. Жуковой), с. 228-238 Билл Браун. Звездные утята (рассказ, перевод А. Лебедева), с. 239-243 Сэм Мартинес. «Ради всего святого…» (рассказ, перевод В. Гакова), с. 244-248 Дэймон Найт. Человек в кувшине (рассказ, перевод Н. Евдокимовой), с. 249-255 Библиография изданной в СССР англо-американской фантастики за период с 1960 по 1982 годы («Неделя» и «Литературная Россия»), а также других зарубежных и советских авторов - с. 256-262
Примечание:
Часть переводов сделана впервые. Автором рассказа Э. Табба «Корабль должен взлететь на рассвете» ошибочно указан Р. Шекли. Рассказ Фредерика Уоллеса «Ученик» дан в сокращенном переводе. Перевод рассказа «Красный узор» в книге ошибочно приписан В. Кубичеву (на самом деле перевод Евгения Кубичева). По заказу издательства «Белорусский Дом печати».
Внимание
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.