Название: Приглашу я сто ребят Автор книги: Богдан Чалый Художник: М.Миронова Издательство: Детская литература Год выпуска: 1984 Формат: PDF Страниц: 120 Язык: русский Размер: 76,4 Mb
Перед вами поэтический сборник поэта Богдана Чалого, в котором собраны стихи, написанные по впечатлениям поездок по стране и зарубежным странам, созданные много лет назад, но выдержавшие испытание временем. Богдан Чалый - один из ведущих советских детских поэтов, лауреат премии украинского комсомола имени Николая Островского, награждённый за своё творчество для детей Международным Почётным дипломом Г.-Х. Андерсена. Его поэзия была широко известна во всех союзных республиках СССР, его книги переведены на многие языки народов мира. Богдан Чалый был продолжателем гайдаровских традициях в советской детской литературе. В первую очередь имеются в виду те произведения, которые помогают воспитывать мужество, стойкость, героизм, любовь к Родине. Его творчество органически впитало в себя украинские народные традиции, в то же время пронизано гайдаровским духом. Широко известна трилогия «Сто приключений Барвинка и Ромашки». Более десяти лет жизни посвятил поэт созданию этого поэтического произведения, положив в основу его предание о полевом цветке барвинке, который затем по волшебству становится мальчиком, украинским хлопцем Барвинком. В сказке Богдана Чалого добродушный Барвинок из-за обманщицы Беляны становится бездельником, а этого-то как раз и ждут враги. В конце сказки автор с убедительной силой раскрывает тему дружбы и товарищества. В этой книге вы встретитесь с Барвинком и его верными друзьями. Они уже выросли и должны пойти учиться в лесную школу. Но на этом пути их ждут не только смешные приключения, но даже подстерегают серьёзные опасности. Какие? Прочитайте в этой книге сказку «Барвинок в школе» — и узнаете. Пересказать содержание всех стихов невозможно. Их надо читать, чувствовать сердцем. Прочитайте эти стихи, и вы подружитесь с ними. Ведь именно это и есть настоящая украинская детская поэзия, сейчас практически забытая, но к счастью, возможно не навсегда. Перевели на русский язык произведения Богдана Чалого выдающиеся детские поэты: С.Маршак, Е.Благинина, Я.Аким, М.Светлов, Р.Заславский и др. Иллюстрации нарисовала М.Миронова.
Внимание
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.