Vtome.ru - электронная библиотека

Сонеты (Аудиокнига)

  • Добавил: virusnk
  • Дата: 7-07-2016, 14:45
  • Комментариев: 0
 Сонеты   (Аудиокнига)Название: Сонеты
Автор: У. Шекспир
Издательство: Аудиокнига своими руками
Эту книгу озвучил: Елена Хайдурова
Год выпуска: 2012
Жанр: Классика
Аудио кодек: mp3
Битрейт аудио: 128 kbps
Продолжительность: 02:40:42
Качество: Отличное
Размер: 163.99 Мб
Язык: Русский

Поэзия Шекспира уже почти четыреста лет волнует и будоражит сердца людей по всей земле. Английский писатель как никто другой научился воспевать любовь во всех ее проявлениях. В своих сонетах Уильям Шекспир показывает любовь возвышенную и низменную страстную, он размышляет о мире и занимается беспощадным самоанализом.

Кроме этого «Сонеты» богаты метафорами и яркими образами. На сегодняшний день имеется множество переводов знаменитых «Сонетов» Шекспира. Самым популярным, наверное, является перевод С. Маршака. Посетителям сайта Bibe.ru предлагаем ознакомиться с переводом Модеста Чайковского и, возможно, открыть для себя новые грани шедевра мировой литературы.

Каждый сонет является законченным произведением, хотя их можно объединить в циклы. Внутри группы сонеты подчинены логике воспевания определенной темы – это воспевание Друга, возлюбленной, переживание ревности или любви, размышление над Красотой. Вниманию посетителей сайта Bibe.ru предлагается 154 сонета, которые дошли до наших дней. Все они распадаются на два неравных цикла. В сонетах с первого по сто двадцать шестой обращение идет к Другу. Со 127 по 154 сонеты автор обращается к прекрасной Смуглой Леди. Ни один цикл, не смотря на логическое объединение, не является целостным литературным произведением, написанным по заранее подготовленному плану. Больше они похожи на лирические дневники, в которых автор отражает личные переживания, движения сердца.

В первых семнадцати сонетах Шекспир обращается к молодому человеку, обладающему поразительно прекрасной внешностью, с убеждением, что красота не вечна и может жить вечно только в облике детей. Драматург, утверждает, что Красоте угрожает разрушительное Время, а потому избранник природы обязан не только сохранить свой дар, но и приумножить его в детях, передать наследникам. Поэт отечески наставляет прекрасного молодого человека жениться и продлить земное существование Красоты.

Постепенно настроение сонетов меняется с поучительного на восхитительное. К 20-му сонету Шекспир уже откровенно восхищается и преклоняется перед молодым человеком. С этого момента и усложняется отношение автора к своему прекрасному Другу. Если раньше чистота и благородство обращения дарили радость автору. То с каждым последующим сонетом отношение к Другу больше похоже на наваждение. В сердце растет обида, «солнце закрывает туча» и прекрасный Друг все меньше и все реже испытывает раскаяние.

Постоянные размолвки с Другом приводят к тому, что Шекспир делает акцент на противоречии между прелестями внешними и уродствами душевными своего возлюбленного. Длительная ссора привела к тому, что сам автор потерял душевное равновесие и уже больше не мог найти вдохновения в Красоте. Обвиняет он все же Музу, принуждает ее к работе, но не получает желаемого. В сонете 108 автор признается в самоповторах, а именно в воспевании красоты, хотя уже без тени любви к конкретному Другу. Возрождается любовь в десяти сонетах – с 109 по 119. Возвращение это приятно и долгожданно до такой степени, что Шекспир прощает все ошибки своего Друга и сам просит у него прощения за свою жизнь и поступки в разлуке. После этого снова возникает ссора, но она уже не так ярко переживается автором. И страдает, по всей видимости, уже больше Друг, который упрекает автора в легкомысленности и изменах.

Далее Шекспир описывает свои отношения со Смуглой Леди. Автор сам дал описание своей возлюбленной – темные волосы и смуглая кожа. Это странно, так как во времена поэта признавались красавицами исключительно блондинки, а черный цвет считался атрибутом зла. Но Уильям Шекспир не описывает ее как воплощение зла, а дает ей реальные характеристики, даже в фамильярном тоне. Этот факт притягивает к себе внимание тем, что, не смотря на постоянное воспевание красоты своего Друга, автор так ни разу не дал примерного описания его внешности. Подчеркнуто приземленное изображение Смуглой Леди в итоге даже возвышает ее над прочими.

Все свое мастерство в «Сонеты» вложила Елена Хайдурова. Если слушать произведения о любви, восхищении, ревности, философские рассуждения о Времени, Красоте и Любви, то несомненно в исполнении Елены. Голос диктора проникает в самую глубину сознания, принося с собой смысл произведения, который может быть не виден сразу. Перевод Модеста Чайковского нельзя назвать простым, но Елена Хайдурова сделала его доступным и понятным.


Скачать аудиокнигу: Сонеты



ОТСУТСТВУЕТ ССЫЛКА/ НЕ РАБОЧАЯ ССЫЛКА ЕСТЬ РЕШЕНИЕ, ПИШИМ СЮДА!










ПРАВООБЛАДАТЕЛЯМ


СООБЩИТЬ ОБ ОШИБКЕ ИЛИ НЕ РАБОЧЕЙ ССЫЛКЕ



Внимание
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.